Abrahams Children! Prepare the Way!

BARAUH THE WAY, THE EMETH AND THE LIFE
HASHEM IEUESHUO (Yeh-weh-shuo) IEUSHUO (Yeh-oo-shuo) ben ABBA IEUE (Yehweh - ee-eh-oo-eh)



Sacred Namer

Scriptures

Words of Wisdom


Thursday, May 6, 2010

A Study on Ha shem Yahusha

אנכי יהוה אלהים יהיה***את



Do We Use Shua or Sha?


There is a major problem with any of the shua endings of the Savior’s Name. Shua (H-7768) is a feminine passive term that means to scream or cry out for help. Although many feel that shua somehow means salvation; it actually means someone is wailing to be saved or delivered. Sha is the primary root of Yasha (H-3467), and is the masculine form of shua. Sha means to make free, deliverer or Savior. This is a crucial point that we must understand when transliterating the Name of YAHUSHA. If we take the word YAH and combine it with shua, we are saying that “YAHUAH is crying out!” We are the shua! We are weak individuals who need sha (a Savior).YAHUSHA literally means “YAH is my Savior!!” Furthermore, the Jews have taken the word shua (H-7768): and created the word sheva (H-7723 and 7724). The sheva system is how the Jews came up with vowel points and letter changes to prevent the repetition of the same sound to give the Hebrew language a more modern flavor. Understand this friend: Jews openly admit to changing the language! The word sheva (H-7723 and 7724) actually means false, desolating, evil, and lying! Not only did they create the word; they gave it a meaning that explains what they did! HalleluYAH! So the sheva system (which is where we get made up words like Jesus, Jehovah, Joshua and Jehoshua) literally means ‘false/evil system!’ There was only One Name given by the Father for Him and the Son. Only one Name given under heaven by which we can be saved (Acts 4:12). I can’t stress this enough: we must know the One Name! At this point, we can easily break down and discard any of the names for YAHUSHA that are not yod heh uau shin ayin יהושע, or that end with the shua suffix. REMEMBER: shua MEANS TO CRY OUT! Let’s look at a list of ‘shua’ names that try but fall very short of יהושע YAHUSHA.

YAHUSHA (יהושע) vs. Yeshua (ישוע)
Yeshua (Same as Y’shua) is the alleged Jewish Messiah and can only be a real word in Modern Hebrew by way of Jewish influence on the language. Where does the Jewish Yeshua come from? Since we know the spelling of the Messiah’s name is yod heh uau shin ayin יהושע, what’s the Hebrew spelling of Yeshua? The spelling of Yeshua is yod shin uau ayin ישוע and is really pronounced Yashua. The Jews pronounce ישוע as Yeshua because, with their sheva system, they assign an ‘e’ behind the yod to avoid the repetition of ‘Ya’. Is this not tampering with the Name? Yeshua came into existence after the Hebrews returned from captivity in Babylon, and obviously, the language had undergone a few changes. The Strong’s H-3442 shows that Yashua stems from Strong’s H-3091 Yahushua (passive form of Joshua’s name). Azra (Ezra) 2:1-2 introduced this post captivity form of Yahushua (Yashua is Yahushua without the heh and the uau). The King James renders Yeshua/Yashua as Jeshua, but this is a hybrid form of the name Jesus. Even an Aramaic Bible uses the pagan short form Y’shua (Yashua) when speaking of YAHUSHA. N’chamYah (Nehemiah) 8:17 shows that Yahusha ben Nun (Joshua son of Nun) has been changed to Yashua (Yeshua) which is why we use the Yiddish word Joshua in English. Before Babylonian captivity, Joshua had the same Hebrew name as HaMashiach (YAHUSHA). Joshua’s name would go on to be mixed with a foreign language and changed to Yashua (Yeshua), but the Name of the Savior was prophesied in ZakraYah (Zachariah) 6:11-12 as being the same as the High Priest: not Joshua the son of Nun. Though Joshua’s Hebrew name changed after captivity, the High Priest’s name stayed the same: YAHUSHA. Also, note that Yeshua ends with shua: to cry out. Yeshua is a word formed by the Jews for a Messiah that has not yet been revealed to them: definitely not a good thing.

YAHUSHA (יהושע) vs. Yahshua (יהשוע)
There are some who refer to the Jewish Yeshua (Yashua) as Yahshua. Yahshua is spelled yod heh shin uau ayin יהשוע. The implication made here is that the Jewish Yeshua (Yashua) should be pronounced as ‘YAH’shua because of the yod י, but the yod only makes the ‘Ya’ sound. We would need to apply the heh ה to get ‘YAH’. The spelling of Yahshua יהשוע is not found anywhere in Hebrew text and has no meaning at all. You have already seen from the scripture in ZakraYah (Zachariah) 6, the Savior’s Name is YAHUSHA (יהושע). Any other name must be found in SCRIPTURE, and must be proven to be about Messiah. It is highly possible that Yahshua has been mistakenly transliterated as Yashuah. Yashuah is the Hebrew word for deliverance, and is spelled yod shin uau ayin heh ישועה, not yod heh shin uau ayin יהשוע. Yahshua is not a real word, therefore: it’s impossible to be the Name of the Savior.

YAHUSHA (יהושע) vs. Yashuah (ישועה)
It is no secret that the Messiah came to bring deliverance to Yashral (Israel) (MattitYAHU (Matthew) 15:22-28). Yashuah (H-3444), the Hebrew word for deliverance (aid), is spelled yod shin uau ayin heh ישועה, and is a feminine passive word (H-3444). Many use Yashuah as the Name of the Messiah because of its meaning. Although the Savior did bring deliverance, He also said He would come in the Name of YAHUAH (Yahuchanan (John) 5:43). Yashuah does not carry the Name of the Father, and it is not masculine because of the ‘shua’ (refer back to shua vs. sha). The word Yashuah stems from the Hebrew word Yasha (H-3467). Yasha is spelled yod shin ayin ישע, and it means to bring salvation (not to cry out), to set free, deliverer, to gain victory, to defend: SAVIOR. Yashuah is found quite a few times in the Hebrew text (Interlinear Scriptures). Tahalym (Psalms) 18:50 reads, “Making great the yashuah (deliverance) of His sovereign, and showing kindness to His anointed, Da’ud (David), and his seed: forever.” This passage is clearly speaking of the deliverance of King Da’ud (David) from those who oppressed him. In verse 41, Da’ud (David) says that there is no help for his enemies who cried out. What was the word used in verse 41 for cry out? Yashua ישוע. This word should look familiar because we reviewed it earlier as Yeshua! Yashuah ישועה is referenced to being delivered (Tahalym (Psalms) 18:50, and Yashua (Yeshua) ישוע references crying out (Tahalym (Psalms) 18:41). Tahalym (Psalms) 44:4 reads, “Command yashuah (deliverance) for Ya’aqob (Jacob).” Again we have a passage speaking of deliverance from oppression and not speaking of Messiah. The next verse (verse 5) even shows the deliverance (yashuah) has already taken place, and still: no reference to YAHUSHA. There are many verses found in the Hebrew text that make use of Yashuah, but they are all speaking of deliverance and not the Deliverer.

YAHUSHA (יהושע) vs. Yahushua (יהושוע)
It is common knowledge that Joshua in Hebrew was spelled the same way as HaMashiach: YAHUSHA. The problem is that the transliterations for Joshua have rendered about 4 different spellings, and there were also 3 different Joshua’s! This has brought about chaotic confusion to the Name. If the Hebrew Joshua and the Savior’s Name were spelled the same way, and we have 4 different spellings of that name: how do we know which name to use? I urge all of you to learn the Scripture in ZakraYah (Zachariah) 6:11-12. This is the only scripture that gives us the exact Name of the coming Messiah: YAHUSHA (יהושע). YAHUSHA had the same Name as Joshua the High Priest. If Joshua the son of Nun’s name was changed 10,000 times: it is of no consequence for the Name of YAHUSHA. In order for YAHUAH not to lie: YAHUSHA’s Name could not have changed!

Before we go any further, I would like to address the use of the name Yahoshua. Ya-HO-shua is a word that has been invented by combining Yashua and ‘hovah’. Remember, ‘hovah’ (H-1943) means mischief and ruin. Yahoshua not only falls short of being the Name: it denotes something evil.

Strong’s H-3091 lists Yahushua as one of the many spellings of Joshua the son of Nun. Let’s look at the history of Joshua. Joshua in Hebrew was originally Husha. Husha was changed to Yahusha by M’shah (Moses). Later, Joshua (son of Nun) was referred to as Jeshua (Yeshua/Yashua) after Babylonian captivity. Then, another Joshua (II Kings 23:8) was back to using the pre-captivity name Yahusha. What are we to make of this fourth spelling of Joshua; Yahushua (יהושוע)? Written as yod heh uau shin uau ayin יהושוע, Yahushua is one of the primary names used for the Savior by many Hebrew followers. Yahushua does carry the first 3 letters of YAHUAH with yod heh uau יהו (Yahu). The problem is that Yahushua ends with the shua suffix and goes right back to crying out. Why has this name been transliterated as Joshua, was this the Joshua from ZakraYah (Zachariah) 6? If so, where can we find it in Scripture?

First off, understand that Yahushua is only found 2 places in scripture. In Debarim 3:21, M’shah (Moses) called Joshua Yahushua. As M’shah is speaking all the wonders of YAHUAH to Yashral (Israel), he uses a passive form of Joshua’s name: Yahushua. Verses 23-25 show how M’shah (Moses) was pleading (crying out) to YAHUAH to cross over the Yardan (Jordan). He was using the ‘shua’ in his story to explain his sad demeanor: he was denied passage. As YAHUAH began to scold M’shah (Moses), in verse 26-27, what did He Himself call Joshua in verse 28? YAHUAH firmly re-asserted the masculine form of the name, Yahusha, and never referred to Joshua as Yahushua.

The second place we find Yahushua is in Shuphtym (Judges) 2:7, which reads, “And the people served YAHUAH all the days Yahusha, and all the days of the elders who outlived Yahushua, who had seen all the great works of YAHUAH.” What a confusing verse! Yahusha and Yahushua are side by side in this verse; but how can this be? In verse 4, the messenger of YAHUAH has given Yashral (Israel) some very bad news: the people began to weep. In verse 6, Joshua is once again referred to as Yahusha. In verse 8, Yahusha ben Nun (Joshua son of Nun) died. When Yahushua was used in verse 7: we have to read it in context; “and the people served YAHUAH all the days of Yahusha (Joshua son of Nun) and the elders that outlived Yahushua (shua means to cry out: Joshua had died! This was confirmed in verse 8).” This verse is yet again referring to crying out, and not the Name of the Messiah. Yahushua was used for Joshua son of Nun’s name in two instances: both dealing with crying and/or pleading. Yahushua has absolutely no reference in the Scriptures to the Messiah.

I pray that your understanding about all of the ‘shua’ names has grown. The Father said the Name of His Son would be YAHUSHA (יהושע); what more is there to say

Read more: http://bulletins.myspace.com/index.cfm?fuseaction=bulletin.read&authorID=511122963&messageID=6661726438#ixzz0n4ZVS4Bj